You're gonna have to make your own way back to the border, though.
Allora hanno attraverso il confine a nord. Non si avvicinano tanto...
God, they've busted through the north boundary.
Alle sei i Russi hanno passato il confine a Metsäpirtti e a Rautu.
Russians crossed the border at Rautu and Metsäpirtti at 6:00 a.m.
No todos los días se me pide que confine a un oficial principal
It's not every day I'm asked to confine a senior officer.
Dovevo farvi scendere e farvi oltrepassare il confine a piedi.
I should've got you guys, you know, walk across the border. I could've met you somewhere.
Alla fine ho passato il confine a piedi.
I ended up walking across the border.
Ho degli interessi di natura mineraria, nell'area di confine a nord del Kenya.
I've got mining interests up round the northern border of Kenya.
Firmerai l'accordo di confine a nome mio?
Will you sign the border contract on my behalf?
Abbiamo appena attreversato il confine a Zabaikalsk.
We just crossed the border into Zabaikalsk.
C'e' un piccolo jet in attesa su una pista privata vicino al confine a Blaine, Washington, prenotato con uno dei suoi nomi falsi.
There is a small jet... Waiting at a private airfield just over the border in blaine, washington,... Registered to one of his aliases.
Una volante ha appena fermato Boyd sulla Route 16, dopo il confine a est con lo Utah.
Now, patrol just picked up Boyd on Route 16, just east of the Utah state line.
Sai che ha attraversato il confine a El Centro.
You know he crossed the border at El Centro.
Avete oltrepassato il confine a sud, in cerca di redenzione.
You ran south of the border, Searching for redemption.
Perché l'agenzia per la protezione dell'ambiente misura la distanza non da confine a confine, ma da centro a centro.
Mm. Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center.
Quindi se dovremo indebitarci con la Strega di Pietra per poter oltrepassare in maniera indolore il confine, a me sta bene.
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that.
Vicino a Parc Trembley, l'altra appena dopo il confine, a Les...
Near PARC Trembley, next one was just over the border in, um, Les... Pu...
13 Poi partirono di là e si accamparono dall'altro lato dell'Arnon, che scorre nel deserto e proviene dai confini degli Amorei: Poiché l'Arnon fa da confine a Moab, fra Moab e gli Amorei.
13 From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which [is] in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorite;
Moira sta oltrepassando il confine a piedi.
Moira is crossing the border on foot. - I know.
Dicono che perlustri i Territori di Confine... a caccia di fuggitivi.
They say he prowls the territories, hunting for fugitives.
Allora troviamo un altro modo per attraversare il confine, a costo di fare come le talpe.
Well, then... Let's find another way to cross the border, even if we have to become moles.
La Sicurezza Interna ha una sua gran bella foto, che passa il confine a El Paso sulla strada per Juarez.
Homeland Security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez. ELIZABETH:
Estelle, quel bus oltrepassera' il confine a minuti, verso Nuevo Laredo, Messico.
Estelle, any minute now that bus is gonna cross the border into Nuevo Laredo, Mexico.
E' proprio il motivo principale della mia preoccupazione, far passare il confine a piu' camion porta sempre maggiori rischi.
This is exactly what i was worried about In the first place. Moving more trucks across the border
I Gecko passeranno il confine a Acuna.
The geckos are crossing at Acuna.
Ho sentito che hai rifiutato la nuova task force di confine a Detroit.
So I hear you turned down the new Border Task Force in Detroit.
Ci ha mostrato la galleria che suo figlio ha usato per passare il confine a San Diego.
He showed us the tunnel his son used to cross the border into San Diego.
Ha passato il confine a San Ysidro verso gli Stati Uniti 15 minuti fa.
He crossed the San Ysidro border into the U.S. 15 minutes ago.
Pensiamo abbia attraversato il confine a nord.
We believe that it is one of those who crossed the border.
Tutti i soldati verso il confine a nord.
Move all your forces to the northern border.
Dicevo a questi tipi che penso di attraversare il confine a Otay Mesa.
I was talking to these guys and I think that I can cross the border at Otay Mesa.
Ora razziano tutte le terre di confine a ovest di qui.
Now they all sway over all the lands from the west to here
Dieci anni a perseguitarmi... non sara' un confine a fermarlo.
Ten years of dogging' me - he's not gonna let a border stop him.
Volero' in Uzbekistan, poi passero' il confine a Termez.
Fly into Uzbekistan, cross the border at Termez.
Kateb, noto anche come Joseph o Joe Purcell, ha attraversato due giorni fa il confine a El Paso usando il suo stesso passaporto.
Kateb, also known as Joseph or Joe Purcell, crossed the border two days ago in el Paso using his own passport.
C'e' un posto di controllo al confine a 45 minuti a sud da voi, ma mi ci potrebbe volere un po' per convincere il 7imo piano a firmare.
Now, there's a border checkpoint about 45 minutes south of you but it might take some time to get the seventh floor to sign off.
C'e' un posto vicino al confine a nord-est del parco.
There's a place near the northeast corner of the park.
E' morto durante l'amputazione della gamba e il suo corpo e' stato scaricato appena al di la' del confine, a Juarez, Messico.
He died during the leg absconding process, and his body was dumped just over the border in Juarez, Mexico.
Il confine a nord iniziava dal braccio di mare presso la foce del Giordano;
And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
E la cellula qui sulla destra si attiva ogni volta che c'è un confine a sud, che sia lo spigolo del tavolo o un muro o anche uno spazio tra due tavoli che vengono allontanati.
And the cell on the right there fires whenever there's a boundary to the south, whether it's the drop at the edge of the table or a wall or even the gap between two tables that are pulled apart.
Quello che un europeo vede è, in tv, ogni giorno, qualche mese fa, guardando le notizie ogni giorno, una folla che arriva, incontrollata, spostandosi da confine a confine e le immagini in tv che mostrano centinaia o migliaia di persone in movimento.
What a European sees is, on television, every single day, a few months ago, opening the news every single day, a crowd coming, uncontrolled, moving from border to border, and the images on television were of hundreds or thousands of people moving.
Molte mattine, sono dovuta andare nella zona di confine a prendere un giornalista.
Many mornings, I had to go to the border area to collect a journalist.
Il loro confine a mezzogiorno cominciava alla parte estrema del Mar Morto, dalla punta rivolta verso mezzodì
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
2.1508328914642s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?